Плотина Гувера: укрощение реки Колорадо и электричество для миллионов | Hoover Dam: Taming the Colorado River and Powering Millions


Американское произношение, медленный темп речи:

STEVE EMBER:
I’m Steve Ember.
Я Стив Эмбер.
SHIRLEY GRIFFITH:
And I’m Shirley Griffith with EXPLORATIONS in VOA Special English.
А я Ширли Гриффит с программой "Пути в неведомое" из материалов VOA Special English.
Today we tell about Hoover Dam. It was the largest and most difficult structure of its kind ever built when work started in nineteen thirty-one. A new bypass bridge that opened this month near the dam is also a wonder of engineering.
Сегодня мы рассказываем о плотине Гувера. Её начали возводить в 1931 году, на то время это было крупнейшее и сложнейшее сооружение подобного рода. Новый обводной мост, открытый в этом месяце рядом с дамбой, тоже инженерное чудо.
(MUSIC)
STEVE EMBER:
Our report about Hoover Dam must begin with the Colorado River. This river made the dam necessary. The Colorado River begins high in the Rocky Mountains. It begins slowly, during the dark months of winter. Heavy snow falls on the Rocky Mountains. The snow is so deep in some areas that it will stay on the ground well into the hot days of summer.
Наш репортаж о плотине Гувера надо начать с реки Колорадо. Из-за этой реки потребовалось строительство плотины. Река Колорадо берёт начало высоко в Скалистых горах. Зарождается она постепенно, в тёмные зимние месяцы. В Скалистых горах идут обильные снегопады. На некоторых участках снег такой глубокий, что не тает до жарких летних дней.
But the snow does melt. Ice cold water travels down the mountains and forms several rivers - the Gila River, the Green River, the Little Colorado, the San Juan, the Virgin and the Gunnison Rivers. These rivers link together and form the beginnings of the Colorado River.
И всё же он тает. Ледяная вода стекает с гор и образует несколько рек - реку Хила, Зелёную реку, Малую Колорадо, реки Сан Хуан, Вэрджин и Ганнисон. От соединения этих рек образуется река Колорадо.
The Colorado River flows through the states of Wyoming, Colorado, Utah, New Mexico, Arizona, Nevada and California. Then it crosses the border into Mexico.
Река Колорадо протекает по штатам Вайоминг, Колорадо, Юта, Нью-Мексико, Аризона, Невада и Калифорния. Затем она пересекает границу с Мексикой.
SHIRLEY GRIFFITH:
The Colorado River has always been extremely powerful. The river created the huge Grand Canyon. Beginning thousands of years ago, the violent water cut hundreds of meters deep into the desert floor of Arizona.
Река Колорадо всегда была очень мощной. Она создала гигантский Большой Каньон. За тысячелетия бурная вода на сотни метров врезалась в пустынные пласты Аризоны.
The power of this river has also been demonstrated in more modern times. Between nineteen-oh-five and nineteen-oh-seven, the Colorado River caused great amounts of flooding in parts of Arizona and California. Huge amounts of water ran into a low area in the dry, waterless desert that had once been an ancient lake. In two years of flooding, the Colorado River filled the ancient lake. That lake is called the Salton Sea. Today, it is about fifty-six kilometers long by twenty-four kilometers wide. It is even larger in years of heavy rain.
Мощь реки проявлялась и в более близкие к нам времена. В период между 1905 и 1907 годами река Колорадо вызвала огромные наводнения в некоторых частях Аризоны и Калифорнии. Огромное количество воды залило сухую, безводную пустыню, где в древние времена было озеро. За два года наводнений река Колорадо заполнила древнее озеро. Это озеро называется Солтон-Си. Сейчас его длина около 56 км, а ширина 24 км. В годы сильных дождей оно ещё больше.
STEVE EMBER:
The flooding that created the Salton Sea also flooded homes, towns and farming areas. Many people were forced to flee their homes. Government leaders knew they had to do something to prevent such floods in the future.
Наводнения, создавшие Солтон-Си, затопили также жилища, города и сельскохозяйственные районы. Многие люди были вынуждены бросить свои дома. Руководители страны понимали, что должны что-то сделать, чтобы такие наводнения не повторялись.
In nineteen eighteen, a man named Arthur Davis proposed building a dam to control the Colorado River. Mr. Davis was a government engineer. He said the dam should be built in an area called Boulder Canyon on the border between the states of Arizona and Nevada.
В 1918 году человек по имени Артур Дэвис предложил построить плотину для сдерживания реки Колорадо. Г-н Дэвис был инженером на госслужбе. Он сказал, что плотину надо построить в районе каньона Боулдер на границе между штатами Аризона и Невада.
SHIRLEY GRIFFITH:
Building the dam would not be easy.
Построить плотину было нелёгкой задачей.
The people of seven states and the people of Mexico needed and used the water of the Colorado River. Much of that area is desert land. Water is extremely important. Without water from the Colorado River, farming is not possible. Without water, life in the desert is not possible.
Население семи штатов и Мексики пользовалось водой Колорадо для своих нужд. В основном это пустынные районы. Вода там чрезвычайно важна. Без воды реки Колорадо земледелие невозможно. Без воды невозможна жизнь в пустыне.
On November twenty-fourth, nineteen twenty-two, officials signed a document in Santa Fe, New Mexico. That document is called the Colorado River Compact. The document tells how the seven states would share the water of the Colorado River. It was agreed this could be more easily done with the aid of a dam. Later an agreement was signed with Mexico to supply it with water from the Colorado River.
24 ноября 1922 года официальные лица подписали документ в городе Санта Фе, штат Нью-Мексико. Документ называется Конвенция о реке Колорадо. Он говорит о распределении вод Колорадо между семью штатами. Согласились, что распределять воду легче с помощью плотины. Позже было подписано соглашение с Мексикой о пользовании водами реки Колорадо.
(MUSIC)
STEVE EMBER:
The area chosen for the dam was called Black Canyon. The walls of Black Canyon rise almost two hundred forty-three meters above the river. An ancient volcano formed the rock in Black Canyon. Engineers decided the rock would provide a good strong support for the proposed dam.
Для плотины выбрали район под названием Чёрный каньон. Стены Чёрного каньона возвышаются над рекой почти на 243 метра. Порода Чёрного каньона образована древним вулканом. Инженеры решили, что эта порода станет крепким основанием для плотины.
However, the area also presented problems. The nearest railroad was sixty kilometers away. There was no electric power. And, in the summer, desert temperatures could reach as high as forty-eight degrees Celsius.
Однако были и проблемы с этим районом. До ближайшей железной дороги было 60 км. Не было электричества. И температуры летом в пустыне могли достигать 48 градусов Цельсия.
A great deal of work was done before operations started on the dam. Workers built a town called Boulder City to house employees working on the dam. They built a large road from Boulder City to the area of the dam. They built a railroad from a main line in Las Vegas, Nevada to Boulder City. They built another railroad from Boulder City to the dam area. And they built a three hundred fifty kilometer power line from San Bernadino, California. This provided electric power to the area where the dam was being built.
Был проведен большой объём работы перед строительством плотины. Для проживания строителей плотины рабочие построили город Боулдер. Они построили большую дорогу от Боулдера до места плотины. Они построили железнолорожную ветку до Боулдера от Лас-Вегаса, Невада. Другую железную дорогу построили от Боулдера до места плотины. Также построили линию электропередачи длиной 350 км от Сан-Бернадино, Калифорния. По ней поступало электричество к району строительства плотины.
SHIRLEY GRIFFITH:
The work on the dam began in April of nineteen thirty-one. Workers called “high scalers” were some of the first to begin building the dam. They were suspended from ropes as they used heavy air-powered hammers to break any loose rock away from the face of the canyon walls. When they could not use hammers, they used dynamite. One high scaler became very famous. His name was Arnold Parks. He caught another worker who had fallen off the top of the canyon. Mr. Parks held the worker to the wall of the canyon until others came to help. Today, visitors can see a statue of the men who worked as high scalers to build Hoover Dam.
Работы по строительству плотины начались в апреле 1931 года. Одними из первых начали работу рабочие-верхолазы. Подвешенные на верёвках, они работали пневматическими молотами и сбивали рыхлый слой породы со стены каньона. Когда нельзя было пользоваться молотами, использовали динамит. Один верхолаз стал очень знаменит. Его звали Арнолд Паркс. Он поймал рабочего, сорвавшегося с вершины каньона. Г-н Паркс прижал его к стене каньона и держал, пока не подоспела помощь. Сегодня туристы могут видеть памятник верхолазам, работавшим на строительстве плотины Гувера.
The high scalers worked on the sides of the canyon. Other workers dug huge tunnels deep in the floor of the canyon. This was done to permit the Colorado River to flow away from the construction area. This had to be done so the floor of the dam could be built.
Верхолазы работали по бокам каньона. Другие рабочие рыли глубокие каналы в основании каньона. Это делалось, чтобы отвести реку Колорадо от строительной площадки. Без этого нельзя было построить основание плотины.
On June sixth, nineteen thirty-three, workers poured the first load of a building material called concrete. Men in two special factories worked day and night to make the concrete for the dam. Huge equipment moved millions of tons of rock and sand. In the summer months, the terrible desert heat slowed the work but did not stop it. Men who worked at night on the dam suffered less, but the heat was still as high as thirty degrees Celsius.
6 июня 1933 году рабочие залили первую партию строительного материала под названием бетон. На двух специальных заводах люди трудились день и ночь, изготавливая бетон для плотины. Огромные машины перемещали миллионы тонн породы и песка. В летние месяцы ужасная жара работу замедляла, но не останавливала. Меньше страдали люди, которые работали по ночам, но и тогда жара достигала 30 градусов Цельсия.
STEVE EMBER:
Slowly the great dam began to rise from the floor of the canyon. From the canyon floor it reaches two hundred twenty-one meters high.
Постепенно от основания каньона начала подниматься огромная плотина. Она достигает высоты 221 метра от основания каньона.
Workers poured the last of the concrete on May twenty-ninth, nineteen thirty-five.They had used almost four million cubic meters of concrete. Workers also used more than twenty million kilograms of steel to strengthen the dam’s concrete.
Рабочие залили последний бетон 29 мая 1935 года. Было использовано почти 4 миллиона кубометров бетона. Рабочие также использовали более 20 миллионов килограммов стали для укрепления бетона в плотине.
SHIRLEY GRIFFITH:
The work was dangerous for the more than five thousand men who worked on the structure. The extreme temperatures, falling objects and heavy equipment caused accidents. The workers were provided with medical care and two emergency vehicles to take them to a new hospital in Boulder City. However, ninety-six men lost their lives during the building of the great dam.
Это была опасная работа для более чем 5 тысяч человек, работающих на строительстве. Чрезмерные температуры, падающие предметы и тяжёлое оборудование вызывали несчастные случаи. Рабочие обеспечивались медицинской помощью, и две кареты скорой помощи доставляли их в новый госпиталь в городе Боулдере. И всё же 96 человек погибли при строительстве огромной плотины.
The companies building the dam had been given seven years to complete the work. They did it in only five. President Franklin D. Roosevelt dedicated the dam in September of nineteen thirty-five, although it was not completed until the next year.
Строительным компаниям было дано 7 лет для полного завершения работ. Они выполнили их всего за 5 лет. Президент Франклин Д. Рузвельт торжественно открыл плотину в сентябре 1935 года, хотя завершена она была только в следующем году.
However, work on the dam continued so as to use the river to produce large amounts of electric power. Today, seventeen huge turbine machines produce hydroelectric power. About one point three million people in Arizona, Nevada and southern California depend on the dam for their electricity.
Однако работа на плотине продолжалась, чтобы использовать реку для производства электроэнергии в больших объёмах. Сегодня 17 огромных гидротурбин производят электричество. Около 1,3 миллиона человек в Аризоне, Неваде и южной Калифорнии получают электричество с этой плотины.
(MUSIC)
STEVE EMBER:
When Hoover Dam was finished, it was the largest and tallest dam in the world. It was also the largest power producer that used water to make electricity. Today this is no longer true. Taller dams, larger dams and a few that produce more power have been created. But Hoover Dam remains an extraordinary example of engineering.
Когда плотина Гувера была закончена, она была крупнейшей и самой высокой плотиной в мире. Она была также крупнейшей гидроэлектростанцией. Сейчас это уже не так. Построены плотины крупнее, выше и большей энергомощности. Но плотина Гувера остаётся выдающимся примером инженерного искусства.
In October, two thousand ten, another major engineering effort was completed about five hundred meters south of Hoover Dam. A concrete bridge was built about two hundred seventy-five meters above the Colorado River. The bridge connects Arizona and Nevada. The official name of the Hoover Dam bypass is the Mike O'Callaghan-Pat Tillman Memorial Bridge. Mike O’Callaghan was governor of Nevada in the nineteen seventies. Pat Tillman was a football player who quit the Arizona Cardinals to join the Army. He died in Afghanistan in two thousand four.
В октябре 2010 года завершён другой крупный инженерный объект примерно в 500-х метрах к югу от плотины Гувера. Был построен бетонный мост высотой около 275 метров над рекой Колорадо. Этот мост связывает Аризону и Неваду. Официальное название этого обводного моста у плотины Гувера - Мемориальный мост Майка О'Каллагена и Пэта Тиллмана. Майк О'Каллаген был губернатором Невады в 1970-х годах. Пэт Тиллман был футболистом, он оставил свою команду Аризона Кардиналс и ушёл в армию. В 2004 году он погиб в Афганистане.
SHIRLEY GRIFFITH:
The bridge is about five hundred eighty meters long. It is the largest single-span concrete arch bridge in the Western Hemisphere. Each of the one hundred six cast concrete pieces of the bridge was built in mid-air with the support of huge steel cables. Building took place on both sides of the river. For the curve to be perfect, the two sides had to meet within two and a half centimeters of each other.
Длина моста около 580 метров. Это самый большой бетонный однопролётный арочный мост в западном полушарии. Каждый из 106 кусков литого бетона, составляющих мост, был построен навесу при поддержке огромных стальных кабелей. Строительство шло с обеих сторон реки. Чтобы изгиб моста был идеален, две половины должны были встретиться с точностью 2,5 см.
Before this new bridge, the only way to cross the river in this area was on a small two-lane highway extending across the dam. This road was too small for the amount of traffic in the area. The new bridge keeps the majority of vehicles further away from the dam. So experts hope to protect it from possible attack or harm. The new bridge is also giving visitors to Hoover Dam a fresh view of this important structure.
Когда не было этого нового моста, реку в этом районе можно было пересечь только по двухполосному шоссе вдоль плотины. Эта дорога была узка для большого дорожного движения. Новый мост снимает с плотины большую часть дорожной нагрузки. Таким образом эксперты надеются защитить плотину от возможного нападения (террористов) или (другого) вреда. Новый мост также открывает для туристов новый вид на такое важное сооружение, как плотина Гувера.
(MUSIC)
STEVE EMBER:
This program was written by Paul Thompson and Dana Demange, who was also the producer. I’m Steve Ember.
Авторы этой программы - Пол Томпсон и Дана Демандж, которая также является продюсером. Я Стив Эмбер.
SHIRLEY GRIFFITH:
And I’m Shirley Griffith. You can comment on this program on our website. Join us again next week for EXPLORATIONS in VOA Special English.
А я Ширли Гриффит. Шлите комментарии на наш веб-сайт. До встречи через неделю на программе "Пути в неведомое" из материалов VOA Special English.
Плотина Гувера и мост через реку Колорадо
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru